Dialogamos
Escuchar indicaciones
Cuando mis antepasados llegaron al Perú, poco a poco fueron aprendiendo el castellano. Pero siguieron usando algunas palabras en chino, por ejemplo, la palabra “kion”. En el resto del mundo que habla castellano, el kion es conocido como jengibre, pero en el Perú preferimos usar esta palabra de origen chino.
Esto es una lampa y se usa en la agricultura, en la construcción, en la jardinería. “Lampa” es una palabra aimara. La mayoría de gente que habla castellano fuera del Perú la conoce como “pala”.
¿Se puede decir que “kion” y “lampa” son palabras del castellano peruano? ¿Por qué?
Piensa en una palabra que se usa en castellano pero que proviene de otro idioma y escríbela acá.